Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

FoxyLittleThing

Пользователи
  • Публикации

    154
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

5 Нейтральная

О FoxyLittleThing

  • Звание
    Активный участник
  • День рождения 25.07.1986

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    PC
  • Консоли
    Playstation 3

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Красноярск

Контактная информация

  • Steam ID
    foxylittlething
  • PlayStation Network ID
    Foxylittlething
  • VK
    foxylittlething

Посетители профиля

128 просмотров профиля
  1. Neon Chrome

    Спасибо огромное!
  2. Sorcerer King

    @Zergus17 спасибо что не бросаете работу.
  3. Elemental: Fallen Enchantress / Fallen Enchantress: Legendary Heroes

    Русификатор с базы ZoG не работает. В steam переключения на русский нет. Версия игры сейчас 2.1 Будет кто нибудь его доделывать?
  4. Final Fantasy 13-2

    https://www.x360ce.com/ Качаете х86 или х64, в зависимости от того, какая у вас ОС. Кладёте в директорию игры, запускаете, настраиваете кнопки как вам нужно, закрываете. Всё, больше его запускать не надо, всё будет работать. Лично у меня есть 2 “Dual Shock 3”(это от Playstation 3), 2 “noname” и 2 “Exeq Game Hunter”. Первые 2 вообще ничего для работы не требовали(Windows 10 pro x64). Для остальных пользую x360ce и она ещё ни разу не подводила.
  5. Massive Chalice

    http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5611/ Вот рабочая ссылка на перевод. Работы, видимо, остановлены. Хотя к этому переводу я не причастен и могу ошибаться.
  6. Final Fantasy XII

    Единообразие текста — очень важная часть погружения в игровой процесс/историю/вселенную. В том числе единообразие языка, если заимствования не часть этой самой вселенной(как пример Shadowrun).
  7. Man O’ War: Corsair — Warhammer Naval Battles

    Вот часть моего разговора с разрабом(вырезаны не относящиеся к делу куски + пара фраз потерялась, ибо разговаривали в стиме, где логи чата не сохраняются): но потом: Так что мыла, или другой контактной информации мне так и не дали. Придётся общаться через форум и/или в приват разрабам. Хотя он говорил мне что контактный емэйл можно будет дать, если перевод одобрят и интегрируют на официальных началах.
  8. Man O’ War: Corsair — Warhammer Naval Battles

    Перевод стоит? С разрабами о сотрудничестве договариваться не будете? П.С.: Максим, это я писал вам про неё в VK.
  9. Final Fantasy XII

    Выскажусь только для того, чтоб переводчики увидели это мнение. Решать конечно им. Я “за” полный перевод. Если есть возможность сделать выбор при установке/отдельный установщик перевода с оригинальными названиями мест/монстров/вещей — великолепно. Но если такой возможности нет — лучше переводить всё. Я предпочитаю проходить игры сам, без руководств и вики. Такие проекты, где такие доп материалы необходимы — просто дропаю и иду дальше(как пример Path of exile).
  10. Borderlands (+ DLCs)

    Полная версия (текст+звук) Текстовая версия
  11. Shadowrun Chronicles: Boston Lockdown

    Я не нашёл как на обновлённом форуме узнать модераторв раздела "русификаторы". А стучаться ко всем подряд нет желания. Тов. модераторы пометьте тэгом "русификатор готов", пожалуйста. Спасибо.
  12. Xenonauts

    Нет. Если у вас лицензия - он вам не нужен. Подписываетесь на мод и активируете его. Если же пиратка - это не к нам.
  13. Книга жалоб и предложений 2018

    Страницы грузятся очень долго. Иногда при пролистывании и печатании текста идёт лаг - страница улетает в самый низ/верх, текст печатаный на лаге не доходит до окна сообщения. Компьютер старый, слабенький. Старый форум нормально работал - быстро, без пролагов. С этим беда какая. Ещё иногда страницу коноёбит секунды по 3. Быстро меняются размеры рамок, как будто ищут оптимальный размер. Монитор 15 дюймов, квадратный. Разрешение 1280х1024. Есть возможность писать ответ на тему отдельным окном, как было раньше? Вроде "расширенная форма" или как то так называлось. Я чёто не смог найти. Тогда почему у меня всё ещё в кругах всё?
  14. Однодневный хиатус (обновлено)

    Только у меня поиск не ищет?
  15. Xenonauts

    Не знаю как там с переводом оригинала. На "Community Edition" мы сделали перевод основной части текста. Впереди ловля очепяток и перевод доп.текстов. Ссылка для интересующихся.
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×