sonic_burst
Новички+-
Публикации
17 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
-35О sonic_burst
-
Звание
Новичок
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
Южно-Сахалинск
Посетители профиля
1 338 просмотров профиля
-
кому не терпится поиграть, но не хочется ждать перевод, советую залезть на ffforever там есть все диалоги в хронологическом порядке, играется очень легко с этим, если для кого это проблема, то ждите перевод) кто же все же решится, это отличный выбор, диалоги не занимают большую часть игры, а перевод названий, статов и тд не нужен таким играм, все эти названия мы знаем с детства когда японские игры были вообще только на англ. Сейчас играю в пк версию задиак эйдж на 33 уровне героев, ни одной проблемы не возникло, так же отыскиваю редких монстров, прохожу охоты и тд и всё отлично, Играю в MonHun на англ уже 11 лет и так же не возникало проблем с различными скилами и тп. Удачи)
-
Вижу что перевод, пошел в гору, очень этому рад!
-
Очень ждем
-
Пора уже браться за перевод, так как разработчики судя по всему не выпустят никогда руссскую локализацию
-
Смысл начинать перевод не имея нужных людей? Если ты занимаешься переводом то должен носится по интернета и искать людей и почтить везде свое объявление каждый день а не писать сию чушь о том что люди игнорируют твой пост, о нем и знать не знают! Переводчик мае, проще уже на английском пройти чем тебя ждать
-
Смысл начинать перевод не имея нужных людей? Если ты занимаешься переводом то должен носится по интернета и искать людей и почтить везде свое объявление каждый день а не писать сию чушь о том что люди игнорируют твой пост, о нем и знать не знают! Переводчик мае, проще уже на английском пройти чем тебя ждать
-
такого дегенерата как ты еще поискать надо
-
Что ты несешь бабуля! за что я должен говорить спасибо? за то что они пахабят игру ломая весь интерфейс русским языком? я уже сказал переводить нужно исключительно диалоги и описания и ничего больше! уясни это и подавись!
-
и я так понимаю ему похеру что он 2 года делает перевод, главное чтоб пожертвования падали хоть он сто лет будет делать этот перевод и вот надо развести эту грязь, давайте переведем все что не нужно а то что нужно переведем тяп ляп, 10 фф прошел на днях, зачем перевели всю боевую систему [censored] пойми, зато в диалогах тонны ошибок и недостоверного перевода
-
В общем понятно, автор темы еще и минус мне поставил, все с тобой ясно тебе лиж бы растинуть эту тягомотину и испортить весь интерфейс своими ЕЖ вместо HP и подобным говном, надеюсь нихрена у тебя не получится, пойду играть в англ версию, там хоть все логично в отличии от ваших говнопереводов
-
По этому я и говорю переводить названия и понятия нельзя, лишь их описание, Это сохранит смысл и сэкономит время!
-
а а можно не переводить названия, и понятия? во первых перевод названий ничего не дает, а лишь тратит время локализаторов, во вторых теряется атмосфера и смысл названий, хороший тому пример Monster Hunter World, я ветеран этой серии и даже не стал в ворлде включать русский, так как это просто зашквар, и играя в фф с фанатскими переводами постоянно ору от того что вы переводите HP как ЕЖ и тому подобное, зачем? всю жизнь было HP вы просто издеваетесь над игроками и тратите свое время на перевод и рисовку шрифтов! подумайте об этом и не занимайтесь херней, все что нужно перевести это описание и сюжетные диалоги
-
Nintendo подала иск против сайтов с эмуляторами
sonic_burst ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
пусть ласоснут -
[Авторская колонка] 10 самых интересных игр E3 2018
sonic_burst ответил в тему пользователя Outcaster в Статьи
ни капли, очень странный список -
Да удивительно что такую крутую часть вообще не взялись еще переводить, для переводчиков нужно сделать специальный сайт типо кикстартера, это было бы удобно конечно, я понимаю что тут фан переводы, но это бы мотивировало