Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Glan

Пользователи
  • Публикации

    121
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Glan

  • Звание
    Активный участник

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    в процессе апгрейда
  1. Life Is Strange: Before The Storm

    Ребят, у меня вопрос. В предыдущей игре, которая просто Life Is Strange, без “шторма”, я в русификаторе без проблем заменил всю матерщину самостоятельно, открывая тексты в блокноте. С файлами перевода этой игры так не проходит. Нет ли какой-нибудь возможности (программы, с которой простой пользователь мог бы разобраться), чтобы так же заменять слова? P.S. Всё, нашёл самостоятельно.
  2. Dreamfall Chapters

    @alexbril Да, я знаю насчёт совместимой версии, но не хочется мне ставить пиратку из-за этого. Столько ждал. Ну, подожду ещё. От разрабов или от вас. Вашу русификацию финал-ката ждут не пара-тройка человек, а тысячи русскоязычных игрунов (не думаю, что преувеличил). Но очень уж растянулось ожидание.
  3. Dreamfall Chapters

    Понятно, спасибо. Печально, что некоторые сцены и диалоги не переведены. Продолжу ждать русификацию. Сначала ждал выхода всех эпизодов. Потом ждал обещанных разработчиками усовершенствований. Из-за этого не стал год назад играть в предыдущие версии с нормальной русификацией — хотел Финал-кат... на свою голову.
  4. Dreamfall Chapters

    Для интереса поставил этот русификатор на последнюю версию игры (у меня стим, игра купленная). Запустил, поиграл. Всё работает, вступительный ролик переведён. А что именно там будет без перевода (из-за несовместимости версий русика и игры)?
  5. Dreamfall Chapters

    @alexbril А когда приблизительно игнорирование разработчиками русификации станет считаться продолжительным?
  6. Full Throttle (+ Remastered)

    Не согласен. Уважение тому, кто качественно переведёт и адаптирует. Тут не эстафета.
  7. Dreamfall Chapters

    Вопрос. Кто-нибудь проверял, русификатор работает с последним обновлением игры (от 3 марта, версия 4.3.0 (2.11.0.18 по GOG))?
  8. Life Is Strange

    Ребят, вопрос. Поскольку текстовые ресурсы открыты, я без проблем могу подправить текст (поменять и сохранить)? Если так, то сохранять необходимо в юникоде?
  9. Life Is Strange

    Точно. Все абсолютно равны и свободны. Каждый, независимо от пола и возраста должен излагать свои мысли самым доступным образом. Без ложной стыдливости, пуританства и прочего обскурантизма. В 21 веке не материться должно быть стыдно даже ребёнку. Равняться на интеллигентных и благородных - признак отсталости. Вместо "бл..." и "х..." у них какие-то "извольте" да "позвольте". Не удивлюсь, если они дважды в день чистили зубы и бросали фантики только в урну. В прежние века такая забитость могла служить примером, но век свободы доказал, что эти люди ущербны и имя им - лохи.
  10. Dreamfall Chapters

    Да, ушли в сторону. Просто тема была поднята в топике раньше, последовало обсуждение. В любом случае, я благодарен переводчикам (надеюсь, не только я), что к переводу дримфолла это и вправду не имеет отношения.
  11. Dreamfall Chapters

    Вопрос матерщины решается просто. Возьмите любой толковый словарь английского языка и поищите там слова «fuck», «cunt», «dick», «shit» и всё такое прочее. Нашли? Конечно, нашли. А теперь возьмите любой толковый отечественный словарь: Ожегова-Шведову, Ефремову, Ушакова… Есть там «е...», «п...», «х...»? Нету. Может быть, хотя бы «м...дак» или «п...дор» найдутся? Вот незадача -- нету! Даже «ж...па» и «г...вно» не во всех словарях присутствуют. И после этого наглядного эксперимента вы будете утверждать, что русская и английская обсценные лексики экспрессивно равноценны?
  12. Broken Age

    Трэшмастер и партия Трэш.
  13. Life Is Strange

    Спасибо за уточнение. Не знаю, может, рискну. Тем более, судя по темпам развития "свободы выражения", через годик мне играть будет вообще не во что.
  14. Life Is Strange

    Я уже настолько старый, что помню времена, когда игры переводились без мата, а тем более - квесты. Может, конечно, дело не в переводах, а сами игры резко стали такими... К сожалению, множество игр последних лет из-за этого приходится пропускать. Такая вот несовременная у нас семья - не материмся и не любим, когда это делают нарисованные человечки из игр. В любом случае, спасибо за предупреждение. Да, замечательная идея о том, чтобы о нецензурщине сообщалось в шапке.
  15. Life Is Strange

    Господа, прошу, подскажите. Одни говорят, что это игра для девочек, что она добрая и семейная. Но где-то слышал совсем другое. Что присутствует матерщина и в оригинале и в переводе. Кому верить? :(
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×