Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 20.03.2024 во всех областях
-
13 баллов
-
11 балловПишут граждане государства, которое ежедневно осуществляет транзит российского газа в объёме 40-45 млн кубометров: При этом с этого транзита Украина получает около 5%. А Россия оставшиеся 95%. То есть за февраль Украина получила около 18 300 000 евро. А Россия получила около 347 700 000 евро. Так что все эти: “не продавайте игры россиянам, вы их спонсируете” годятся только, чтобы ежей смешить.
-
11 балловЗвездный час, зов джунглей, новая реальность. Этот ведущий один из тех редких случаев, который мог приковать меня к экрану в 90х. Большая харизма, всегда забавное и улыбчивое выражение лица, мягкий и приятный голос. Иногда импровизировал. Как в одном из выпусков “Зов джунглей.” Сильно порезал ногу. Хорошо помню. Но слегка хромая, продолжил вести передачу. Только в конце смеясь признался что порезался. Мол хищники укусили. В перерывах между футболом, денди и дракой за гаражами, смотрел Сережу. Новость о нелепой смерти, было для меня ударом. Хорошая новость, надо тряхнуть стариной. Царство тебе небесное дядька. Спасибо за прикольное детство.
-
11 балловНе для этих куриц нас, геймеров, мамы рожали
-
11 баллов«О май гад! Итс эмейзинг! Кен Левин дид Биошок 4 афтер 10 еарс синс Биошок 3! Nichego syebe! Ай эм сюпер эксайтед эбаут зис щит!» — Джефф Кили.
-
10 балловПередача «Новая реальность» (изначальное название «Денди — Новая реальность») выходила с 1994 по 1996 год. Администрация сайта Suponev.com опубликовала на Youtube все выпуски передачи «Новая реальность», которую вел Сергей Супонев. Некоторые выпуски были отреставрированы до разрешения 1080p. Андрей Аничкин, который сумел достать все выпуски на видеокассетах еще в 2002 году, рассказал, что получил от Первого канала права на их публикацию. Передача «Новая реальность» (изначальное название «Денди — Новая реальность») выходила с 1994 по 1996 год. В ней Сергей Супонев рассказывал об играх для актуальных на тот момент консолей NES (Dendy), Sega Mega Drive, Super Nintendo и Game Boy.
-
10 балловБлаго есть моя система, которая позволяет проверить рейтинги. Больше всего положительных обзоров оставлено на английском языке. Но и больше всего отрицательных обзоров оставлено тоже на английском языке. Таким образом, основные жалобы игроков касаются медленного темпа, линейности, недостатков в боевой системе и интерфейсе, а также недостаточной проработки сюжета и персонажей. Эти аспекты вызывают разочарование и делают игровой процесс менее привлекательным и вовлекающим. Обе языковые группы выражают недовольство похожими аспектами игры - скучным геймплеем, плохой локализацией, линейностью сюжета и техническими недоработками. Всё перечисленное, за исключением локализации, также подчёркивали англоязычные игроки.
-
10 балловСамих игр на украинском 4850. Ещё 2213 — это DLC, 84 — приложения 67 — музыка, 7 — видео, 3 — софт, 1 — железо. Всего игр, в которых больше одного языка — 17409 штук. Вышедших (и платных) игр с украинским языком 3474 штуки. Таким образом, на украинский переведено около 19.96% игр. Вышедших (и платных) игр с русским языком 15975 штук. Таким образом, на русский переведено около 91.76% игр. Если брать сегмент игр стоимостью выше 29.99$, то получим следующие данные: Всего игр, в которых больше одного языка — 1512 штук. Вышедших с украинским языком 220 штук. Таким образом, на украинский переведено около 14.55% игр. Вышедших с русским языком 1193 штуки. Таким образом, на русский переведено около 78.9% игр. Теперь к популярности. Региональный онлайн не всегда коррелирует с покупательной способностью населения. В условиях украинского региона это особенно актуально в свете высокого уровня активности ботов, 24/7 занимающихся спамом в однотипных темах про добавление украинского языка. Но место, тем не менее, близко к актуальному результату. Отражение актуальной покупательной способность региона можно увидеть в обзорах (ведь не владея игрой оставить обзор не получится). И в рамках этих обзоров украинский язык занимает 16-е место с долей 0,47%. Его опережают (по возрастанию): итальянский (0,48%), чешский (0,50%), латиноамериканский испанский (0,53%), японский (0,55%), традиционный китайский (1,41%), польский (1,93%), французский (2,08%), корейский (2,28%), бразильский португальский (2,76%), турецкий (2,81%), испанский (2,84%), немецкий (3,75%), русский (7,66%), упрощённый китайский (18,54%) и английский (49,31%). И всё же, несмотря на то, что украинский находится на 16 месте и граничит с тем же итальянским, есть один нюанс. Прибыль издателя зависит не только от количество покупаемых копий, но и от их стоимости. Допустим, относительно низкие цены в российском регионе сочетаются с огромным количеством покупаемых копий. Это обеспечивает достойный уровень выгоды. В случае с украинским регионом мы имеем неприятную с обоих сторон ситуацию: Копий покупается мало. Копии стоят дёшево. Соответственно, 16-го места в случае Украины недостаточно для того, чтобы стать привлекательным регионом для издателей. И тут есть два варианта: Покупка огромного количества копий по текущим ценам, чтобы выйти хотя бы на уровень Германии (что видится очень маловероятным). Покупка игр по очень завышенным ценам. Опять же, не уверен, что данный сценарий может быть реализован. Остаётся только одно — бесплатное (для издателей и разработчиков) выполнение услуг локализации, в рамках которого услуги локализаторов будут полностью оплачены государством, которые хочет популяризировать тот или иной язык.
-
10 балловВы наверное меня потеряли уже, но нет. Я в порядке. Перевод идёт. И он будет не любительским как я задумывал, а проработанным по самые гланды. Ребята, в команду к которым я попал, переводят весь лор очень щепетильно. И переводится (как я понял) вся серия SMT вместе с Persona. Хотя тем переводом занимаются и другие люди, но наименования кланов, расы, предметов, скилов и прочего, одинаковое для всех частей. Так что ребята, тем кто ожидает, наберитесь терпения. Оно окупится. Я вам гарантирую!
-
9 балловПочти 80% россиянок недостаточно зарабатывают для того, чтобы содержать порядочного мужчину-геймера. Тут железо надо только каждый год по 300-400К менять, так еще и периферия, консоли, мебель, жилье люкс-класса, поездки на топовые курорты и регулярный высококачественный медицинский уход.
-
9 баллов
-
9 балловПеревод основной игры завершён. Перевод DLC будет после выхода русификатора для основной игры. Началось редактирование. Всем поддержавшим напишу, когда начнётся второй закрытый тест.
-
9 балловРАБОТА С МОНТАЖКАМИ ЗАВЕРШЕНА Продолжаем держать вас в курсе этапов локализации "Психонавтов 2". Мы наконец-то завершили создание монтажных листов для актёров и буквально только что отправили последнюю партию файлов нашим коллегам из Mechanics VoiceOver. Теперь необходимо разобраться с остатками текстур и 3D-моделей, пока ведется работа по озвучанию игры. Мы продолжим держать вас в курсе всех новостей по проекту.
-
9 балловДрузья (хотя, мы и не знакомы… вот парадокс), если вам и правда интересна эта игра — подпишитесь на эту тему и лайкните (может, больше людей узнает о существовании этой неодооценённой серии игр от media.vision) релиз — скоро)
-
8 балловКоманда Mognet внезапно сделала публичной актуальную версию перевода Persona 5 Royal для Steam, Game Pass и Nintendo Switch. Команда Mognet внезапно сделала публичной актуальную версию перевода Persona 5 Royal для Steam, Game Pass и Nintendo Switch. В октябре 2023 года сообщалось, что русификатор будет обновляться только для донатеров.
-
8 балловТанцуют … Играют все! Перевод для PS Vita: https://mega.nz/file/1hlmhADA#Lfz3ZM13bgU57k4jX984gCqNd4kj3zsg1Gr2QgziIow Переведено: Текст, трофи, перерисованы текстуры (почти все) Vita: поместить содержимое архива в папку Repatch. Vita3k: заменить файлы игры (бэкап сделайте) =ПЕРЕКЛЮЧИТЬСЯ С ЯПОНСКОГО НА РУССКИЙ В НАСТРОЙКАХ ПРИ ПЕРВОМ ЗАПУСКЕ ИГРЫ= = ИЛИ НА АНГЛИЙСКИЙ ДО УСТАНОВКИ ПАТЧА (ЗАМЕНЫ ФАЙЛОВ В VITA3K)= Для поддержки штанов переводчика: Донат в VK: https://vk.com/club224211635 Карта Сбера: 5336 6901 5617 1698 Опечатки, пожелания, обсуждение и новые сборки переводов: Группа в Telegram — https://t.me/ChaosRingsRus прямое продолжение игры (приквел):
-
8 баллов
-
8 баллов
-
8 балловMechanics VoiceOver внезапно выпустила локализацию It Takes Two, анонсированную всего два месяца назад.
-
8 балловРусификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.24 Список изменений: - С пролога до 4 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета. - Добавлен машинный перевод нового текста из версии 1.1.1 - Проведена огромная работа по компоновке текста; - Точечные исправления названий предметов, имён, содержимого меню инвентаря, журнала и пр. - Общая редактура текста. Известные проблемы: - Местами текст слегка выходит за обусловленные игровые рамки. Скачать: https://vk.cc/cuw037
-
8 балловВот эта идея странная и подозрительная: Как будто сейчас украинцы разговаривают не на украинском. Как будто они не имеют права разговаривать на любом языке, который им нравится. Как будто кого-то вообще должно волновать, что происходит в кругу семьи.
-
8 балловДа, будет. На данный момент озвучиваются катсцены.
-
8 балловНовая версия v0.6.6 Что изменилось? - Поддержка релизной версии патча 1.10.31 - Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк. - Исправление проблемного задания с поиском кода доступа. Скачать https://mega.nz/file/7Y5CxL6J#Rpgd0NBxuAf9I9Px0jDoQNhI1NnU93Qza3k2rpcboZ8
-
7 балловЯ бы посмотрел на отряд рейдеров-вертолётов во вселенной безумного Макса, но они бы там на столбах все повисли, через неделю после катастрофы, вместе с геямии розовыми нетакусиками-смузихлёбами и другими не такими как все. Но в последнем максе, была офигенская однорукая, лысая СИМПОТИЧНАЯ, млять, девчонка. Она вписана офигенски, она крута, она сильна и умна. Еще были боевые бабульки на мотах. А вспомнить Сару из т2, огонь баба, сильная и независимая. Тес из Тлоу1. Да есть куча примеров, когда могли делать сильных персонажей. А сейчас что? — Здрасте я транс, я тут “просто потому что”, вы должны меня принять, понять, поддержать, лабызнуть, облизнуть. И не смейте критиковать, а не то ты расист, сексист , шовинист или гитлер. Пойду таблеток приму.
-
7 балловMechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge. Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge. Кураторы проекта: Никита Баблинский, Илья Алексеев Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Никита Баблинский Тестирование: Никита Баблинский, Илья Алексеев Благодарность: Студиям RavenCat и Вподполье Роли озвучивали: Рафаэль, Крэнг, Леди Тирания - Дмитрий Филимонов Леонардо - Даниил Эльдаров Донателло, Бибоп - Александр Дасевич Микеланджело, Вернон, Бакстер Стокман - Дмитрий Полонский Сплинтер - Борис Токарев Эйприл - Анастасия Жаркова Кейси - Михаил Тихонов Шреддер, Супер Шреддер - Илья Исаев Рокстеди - Антон Савенков Слэш - Дмитрий Сыендук Металлическая Голова, Наполеон - Павел Кинаман Темпестра, Ирма - Екатерина Дмитрова Кала - Екатерина Вдовик Берн - Алексей Щегорский Вингнат - Артур Кутахов Генерал Траак - Андрей Бархударов Гроундчак - Олег Назаров Даск, Дертбег, Хром-Дом, Токка - Бахыт Кантуринов Зак, Распутин - Илья Шмалюк Зоракс, Крысиный Король - Евгений Иванов Кожеголовый - Олег Куценко Чингис - Илья Алексеев Рахзар - Роман Волков Усаги - Андрей Вальц Караи - Людмила Ильина Атилла - Иван Шишкин
-
7 балловЯ это называю современной проституцией, разница-то не велика, клиент — один, а в остальном все тоже самое Угораю, когда вижу ролики с опросами, сколько должен зарабатывать мужчина. Зарабатывать он конечно должен, но когда это ставится приоритетом при выборе партнера, то все остальные вопросы такого “партнерства” отпадают.
-
7 балловТоесть , рождённый играть , еб...ь не может?
-
7 балловХрень какая-то. Ну большого урона им не будет, многие наверное вообще не знали, что у них канал есть.
-
7 баллов
-
7 балловНе вводите пожалуйста людей в заблуждение, не о какой секси в игре речи не идет! На странице Sony указанно Action, Adventure и никаких секси там. Лично играл в демо и заявляю нет там секси, а вот мазоль у меня на руке теперь есть.
-
7 баллов
-
7 балловДжеф Килли был впечатлен, увидев сумму, переведенную на счет.
-
7 баллов
-
7 баллов700 строк осталось. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса. Думал, управлюсь за неделю. Ага, щас. Три месяца.
-
6 балловВчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой. Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно). Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили. В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю. Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.
-
6 баллов
-
6 балловВсем привет! Решил поделиться моей версией перевода для High on Life.High on Life Русификатор от SazanOFF v2.0Это по прежнему машинный перевод при помощи DeepL, но выполненный с нуля для актуальной версии игры и с рядом ручных исправлений. Список изменений:-Оригинальный текст взят из последней версии игры в Steam и переведен частично в ручную + диалоги при помощи DeepL-Дополнение High on Knife так же переведено -Множественные правки интерфейса (меню / не озвученные диалоги / форумы охотников / названия заданий и текущие цели / названия локаций и тд.)-Исправлен шрифт названий предметов в инвентаре / названий тем форума / карточек / заголовки заданий / уведомлений при входе в локации / имена боссов во время презентации и тд. В оригинале этот шрифт не поддерживает кириллицу. -Частично исправлены диалоги. Известные проблемы:-В некоторых текстах перепутаны местоимения, это можно исправить только полной вычиткой текста и ручными правками. -Существует несколько непереведенных строк диалогов (за всю игру встречал 3-4 строки). Это связано с тем что текст берется не из файлов локализации.-Глоссарий использовался не везде. Могут быть расхождения в названиях предметов / именах нпс и тд. Но выглядит не критично и всегда понятно о чем речь.-В титрах High on Knife не поддерживается Русский шрифт------------------------------------Считаю что игра достойна хорошей локализации. Жаль что разработчики не стали этого делать. Подобных игр не много, задумка интересная и необычная. Шуток довольно много, даже с машинным переводом они понятны и вызывают приятные эмоции. Врядли я буду заниматься ручными правками диалогов но для желающих готов предоставить весь необходимый софт и мои наработки.Как установить:1) Удалите старый перевод (если был установлен)2) Скопируйте папку Oregon в папку с игрой X:\SteamLibrary\steamapps\common\HighOnLifeСкачать перевод:https://drive.google.com/file/d/120PLJc4rx4aM7gx4IiEHjADVb_jh3Ka-/view?usp=sharing
-
6 балловТкну пальцем в небо, но предположу, что большинство из здесь присутствующих не пошли бы на свидание с геймером.
-
6 балловНе удержался и всё-таки глянул оптимизацию в нескольких минутах. По прежнему хромает, но лучше демки во многих моментах: управление с геймпада на 100%, бег не нужно зажимать и на удобной кнопке, камера ведёт себя адекватно, фпс по выше и теперь со скрипом можно играть. Нет возможности отключить субтитры. Зачем нужны чёрные полосы в диалогах? Бред. Сбавил немного настройки до 94% загруженности видеокарты, но проц при этом всё равно грузится в сотку. Может там какая конкретная настройка шалит? Надо тыкать. Ужасные переходы между кат сцен — рывками, с прогрузками. До последнего надеялся, что невидимые стены унесёт с собой Старый Билд, к сожалению они на месте , тупо не можешь подняться по лестнице дома и в прочих местах. Жесть. Первый бой с поляком. Сам поляк проработан, а вот у его свиты из четырёх человек, один скин на всех. По ходу в игре будет тьма тьмущая близнецов, раз они есть в сюжетной сцене. В чём-то игра крепкая Бэшка, даже с замахом на что-то большее, но косяков и упрощений море. Что говорит о не правильно расставленных приоритетах. Оно и не удивительно, судя по геймдизайну и режиссуре, главняк разработчиков не вдупляет в игрострой. При всей этой несуразице, в игре всё же чувствуется атмосфера, интересные диалоги, местами достойная графика, ну и сам сеттинг в новинку и тащит. В общем, по первому впечатлению, хоронить не хочется — хочется сыграть.
-
6 балловПонятно, что он провоцирует. Но я сильно сомневаюсь, что в те времена до таких идей могли додуматься хоть наши, хоть не наши. В этот диалог запихнули именно современные тренды, не отвечающие времени действия. Я бы мог понять, если бы там были подколки вокруг скотоложества, или про монаховв-гомиков. Но тут собрали именно то, что есть сейчас и в современной интерпретации.
-
6 баллов
-
6 баллов
-
6 балловКартинка классная, музыка шикарная. Но большое обилие глюков мешает оценить проект. Мне нравится история руси и СССР. Такой непочатый край для всякого такого рода проектов, но нет грамотных разработчиков для переноса славянской истории на экраны мониторов. Все таки я дам игре шанс. Послать нах всегда можно успеть. Но как бы че не злорадствовал, картинка и арт дизайн отменный. Музыка тоже удалась. Может повторится история как было с “Немужицким небом” Сначала лажа, потом конфетка.
-
6 баллов
-
6 балловХорошо если так, очень хочется чтобы именно эта игра не только окупилась, но и серьёзную прибыль принесла. Может тогда остальные разрабы призадумаются и перестанут так рьяно отсасывать у всяких свит бэби.
-
6 баллов
-
6 балловНикогда такого не было, и вот опять произошло.
-
6 баллов
-
6 балловОбновление перевода. v.0.2.0 - 22.03.2024 -Полностью перевел названия всех скиллов. -Начал переводить описание к скилам. -Начал переводить имена Персон. -Начал переводить названия локаций -Паралельно перевожу названия и описания к предметам.
-
6 балловА я с самого выхода игры потихоньку работал над своим русификатором. Честно говоря, глядя на существование русификатора коллеги jdPhobos, не раз хотелось всё бросить, но раз уж взялся, то чего уж там. Да и в конце концов, может у игры быть и больше одного перевода, верно? У фильмов и книг их порой по одиннадцать штук. Версия 1.0 Переведён весь внутриигровой текст и все субтитры. Авторы русификации: Перевод текста: Allard Редактирование изображений: T._.P Монтаж вступительного видеоролика: ShielD Особая благодарность @Dalaan за техническую консультацию по шрифтам.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Ага. Он периодически какой-нибудь бред несет ради хайпа и лайков. Больше ни на что не способен. -
Автор: x_Chief_x · Опубликовано:
Ну перестань. В России тоже таких хватает) Особенно сейчас вскрылось много таких.
Взять тех же “ДШРГ Русич”, которые воюют на нашей стороне. Это реальные нацики. Просто сейчас они потёрли многие свои высказывания и празднования дня рождения Гитлера. Они много раз призывали убивать украинцев независимо от пола и возраста, а россияне им хлопали в ладоши и сердечки ставили. Неизвестно что они творят в тихую.
Так что украинские нацбатальоны, это не все украинцы, а кучка дегенерaтов. И я повторю, что и у нас хватает националистов. -
Автор: x_Chief_x · Опубликовано:
Меня больше удивляет их логика.
Они обвиняют разработчиков в том, что те хотят кровавые российские деньги. Но тогда может им нужно отказаться от российского газопровода и не получать с транзита эти кровавые деньги? А может нужно предъявить претензии всем странам Европы, которые закупают нефтепродукты, титан, удобрения и т.д.? Ведь они тоже спонсируют Россию)) Нашли на кого нападать… Эти маленькие Инди студии и так еле выживают, а эти “активисты” им ещё больше проблем подкинули.
И я посмотрел на комментаторов, там люди явно не игроки, а политические рупоры. Там все странички засраны одной политикой. Услышали новость, сбились в кучку и начали терроризировать разрабов.
И Томас ни слова не сказал в поддержку России, а человек просто аполитичен и не понимает что можно добиться запретами. Игры делают для развлечения, а не для манипуляций обществом.
-
Автор: LinkOFF · Опубликовано:
Обновил русификатор для Switch до последней версии перевода (пятый релиз-кандидат) — https://disk.yandex.ru/d/PpJpiFJ7NGgR3Q -
Автор: Albeoris · Опубликовано:
❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). Принимаем фидбек по качеству перевода, ошибкам в текстах и техническим проблемам. Непереведенные места можно не присылать — мы о них знаем. Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83% Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода: Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@Dendy1693 ни хрена себе , я только-только до города дошёл. Ну если всё так, то это жесть конечно, просто мне пока всё очень нравилось, но если дело обстоит именно так… Я думал это строго сюжетная игра! Тогда навеное понятно с какого хера ранний доступ. Вот же дерьмище -
Автор: Dendy1693 · Опубликовано:
Народ засвидетельствовал неотлаженный игровой процесс, кучу багов и, разумеется, фиговую оптимизацию. Но все это уже в прошлом, т.к. очевидцы уже пишут, что перед нами очередная гринд-дрочилка с дейликами и недельными заданиями и так по кругу. Интерес к этому очередному мусору упал до нуля. Я то думал это сингл игра будет с глубоким игровым процессом, а тут как обычно будет на гринд заточено. Тут больше Так что покупать этот очередной ранний доступ смысла нет вообще -
Автор: Dendy1693 · Опубликовано:
Если бы только про них... -
Автор: ХР0М · Опубликовано:
Мой опыт подсказывает мне что в РФ цена была бы одной из самых минимальных, потому как при выставлении цены разработчики/издатели в большинстве случаев ориентируются на рекомендуемые цены Стима.
Плохой пример. Larian Studios сами издают свои игры. А значит кроме как на самих себя им рассчитывать не на кого. У No Rest for the Wicked есть издатель, явно не бедный. -
Автор: sdsp · Опубликовано:
Я никому ничего доказывать не хотел и не собираюсь, но просто для справки: Chained Echoes, Front Mission 1st Remake — страницы с игрой переведены на русский, сами игры нет. Это только то, что я навскидку вспомнил, таких случаев гораздо больше, и поэтому те, кто говорит что переведенная страница в стиме не гарантирует перевода в игре, абсолютно правы.
-
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте. |