-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Денис Печатнов · Опубликовано:
@murmurmur я перевожу только при прохождении (имён персонажей нет в диалогах, они просто вбиты отдельно, по другому — никак) HP и MP — вообще не трогаю (сейчас любой ребёнок знает, что это)… зато переводить это на свой лад — армия переводчиков всегда наготове). -
Автор: RestfullTester · Опубликовано:
Привет, народ. Почему нет обновления русика, на бусти автора 3 дня назад вышла новая версия. -
Автор: shingo3 · Опубликовано:
Аха. Также он свистел чтл прошёл весь ghost and goblins. И знает финал. А у меня в то время уже была, эта жоповыносящая, сложная, фигня. И её нужно 2 раза пройти. По-этому уже будучи мелким, я как мастер Иода заподозрил пиZ деж. Но опять же, Из-за скудного материала на руках. Крутился как мог дядька. Винт был более профессиональный. Передача с большой базой. Новостей и информации они получали больше. ПК рынок уже тогда сильнее закрепился. Реальность была более ламповый, локальной. И рынок консолей освещал только он. -
Автор: Maver1ck1987 · Опубликовано:
Да, можно в дискорде написать, там как минимум активно сидит пиарщица FE, может она подскажет куда написать или передаст тикет. -
Автор: iWaNN · Опубликовано:
Я играл 4ку вооще без модов, так шо сразу пойду гонять новую сюжетку (это единственное, ради чего я снова запущу F4) ЗЫ: Вообще забавно, вчера поставил F4 на новый ноут (раньше играл на старом стационарнике) — игра каждые 5 минут стабильно крашится… ей точно нужен свежий патч -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
@CyberEssence соглашусь с тем, что Бонус и Гамовер повеселее, конечно, передачу вели. Но и Супонева смотрел с интересом. Восприятие такая штука, индивидуальная. -
Автор: Chaves Dudevich · Опубликовано:
@881x113 Давайте я вам хрестоматийный пример покажу: акцентирование
Потому я не вижу, где там ошибка разрабов.
В первом вашем примере Дени делает акцент, что вся эта херня — это не есть нормально.
Второй, Айзек, опять же, упирает на то, что здесь что-то неладное.
Третий, Дени говорит, что будь она (именно она) на месте Айзеке, предпочла бы слушать свою сожительницу, нежели Хеммонда.
Четвертый, рядом с первым, там Хеммонда интересуют именно повреждения Келлиона в первую очередь, а не Ишимуры.
и т.д. Если бы так было, то это бы сделали с умыслом. Потому да, я бы переводил так. Душноту не любите, но сами же форточку и закрыли. Посмотрел начало на испанском и французском — первые не используют выделение, вторые — да. Делаю вывод, что остаётся это на усмотрение переводчиков. Тут ребята решили оставить как есть.
Если сами исправлять не собираетесь, то придётся довольствоваться тем, что есть.
-
-
Наш выбор
-
[Авторская колонка] Страх глубины
james_sun опубликовал тему в Статьи,
Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.
Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).- 37 ответов
Продвинул
SerGEAnt,
-