Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Сериалы

Обсуждение конкретных сериалов


F59.1 | Убедительная просьба всем участникам пользоваться тегом спойлера для того, чтобы еще не отсмотревшие фильм люди не узнали его сюжетных подробностей. Спасибо.

261 тема в этом разделе

  1. Пространство

    • 22 ответа
    • 12 870 просмотров
    • 11 ответов
    • 8 009 просмотров
  2. Война миров (2019)

    • 0 ответов
    • 4 087 просмотров
  3. Бродячая королева (2020)

    • 1 ответ
    • 4 242 просмотра
  4. Шпион (2019)

    • 0 ответов
    • 3 748 просмотров
  5. Карнивал Роу

    • 1 ответ
    • 4 045 просмотров
  6. Хранители (2019)

    • 4 ответа
    • 6 871 просмотр
  7. Другая жизнь (2019)

    • 0 ответов
    • 3 634 просмотра
  8. Болотная тварь (2019)

    • 2 ответа
    • 6 266 просмотров
  9. Призраки дома на холме

    • 6 ответов
    • 4 082 просмотра
  10. Роковой патруль

    • 1 ответ
    • 6 791 просмотр
  11. Странный город

    • 0 ответов
    • 3 295 просмотров
  12. Чудотворцы

    • 0 ответов
    • 4 541 просмотр
  13. Орвилль

    • 3 ответа
    • 4 769 просмотров
  14. Исток / Происхождение

    • 0 ответов
    • 2 858 просмотров
  15. Карточный домик

    • 5 ответов
    • 16 628 просмотров
    • 25 ответов
    • 11 523 просмотра
  16. Аванпост

    • 0 ответов
    • 3 396 просмотров
  17. Твин Пикс

    • 69 ответов
    • 19 355 просмотров
  18. Блудные сестры

    • 5 ответов
    • 7 471 просмотр
  19. Криптон

    • 2 ответа
    • 4 434 просмотра
    • 0 ответов
    • 3 859 просмотров
    • 2 ответа
    • 4 017 просмотров
  20. Секретные материалы

    • 33 ответа
    • 10 259 просмотров
  21. Летящие сквозь ночь

    • 0 ответов
    • 3 025 просмотров
  22. Озарк/Ozark

    • 2 ответа
    • 3 693 просмотра
  23. Жан-Клод Ван Джонсон

    • 8 ответов
    • 4 169 просмотров
  24. Доктор Хаус

    • 66 ответов
    • 20 076 просмотров
  25. По ту сторону

    • 0 ответов
    • 3 141 просмотр
    • 0 ответов
    • 3 405 просмотров
  26. Мистер Мерседес

    • 1 ответ
    • 3 049 просмотров
    • 3 ответа
    • 3 177 просмотров
  27. Сверхлюди

    • 7 ответов
    • 2 814 просмотров
  28. Кровавые гонки

    • 7 ответов
    • 2 696 просмотров
  29. Машина войны

    • 1 ответ
    • 1 664 просмотра
  30. Побег

    • 105 ответов
    • 28 019 просмотров
    • 0 ответов
    • 2 941 просмотр
  31. Бессильные

    • 3 ответа
    • 2 115 просмотров
  32. Шерлок

    • 25 ответов
    • 5 433 просмотра
  33. Один День Детства

    • 3 ответа
    • 1 934 просмотра
  34. Стыд

    • 0 ответов
    • 3 732 просмотра
  35. Родина

    • 20 ответов
    • 4 758 просмотров
  36. Бесстыжие

    • 4 ответа
    • 20 899 просмотров
  37. Мистер Робот

    • 5 ответов
    • 2 253 просмотра
  38. Сыновья Анархии

    • 16 ответов
    • 5 090 просмотров
  39. Рэй Донован

    • 4 ответа
    • 2 094 просмотра
  40. Однажды ночью

    • 1 ответ
    • 1 125 просмотров
  41. Человек в высоком замке

    • 8 ответов
    • 2 540 просмотров
  42. Игроки

    • 1 ответ
    • 1 903 просмотра
  43. Агенты Щ.И.Т.

    • 11 ответов
    • 2 433 просмотра

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @murmurmur У тебя уже в начале пути есть поддержка пользователей/подписчиков и знания того, что твоя игра не зависнет в некоторых моментах перевода (ну или ты сможешь это починить), так что ты справишься с этим испытанием. Если ты первый раз занимаешься переводом, дам совет на своём опыте: от того насколько усердно, точно и внимательно ты переведёшь игру, от того, возможно, быстрее пройдёт процесс редактуры текста. Редактура, это не только исправление багов, вроде "текст вылез за пределы экрана", но ещё и исправление предложений, слов, отчепяток, переделывание некоторых фраз под контекст ситуации, какое-то слово не соответствует глоссарию, вообщем, буквально тот самый этап перевода, при котором ты будешь постоянно находится в попытках усовершенствовать перевод и, возможно, ты из него и не выберешься, потому что есть такая истина: "Ничто не совершенно". Моя редактура игры закончилась ровно в тот момент, когда я уже прошёл третье полноценное прохождение игры на 20 часов, все баги с текстом исправлены, но пятой точкой чувствовал что есть какие-то ошибки (с русским языком в школе у меня постоянно были проблемы с пунктуацией и построением предложений, оттого мне и казалось, что что-то не так) и я уже к этому моменту бросил своё дело из-за жизненных обстоятельств и встал перед выбором: мусолить этот перевод дальше, пытаясь его совершенствовать до бесконечности и неизвестно сколько ещё или выложить в ZOG таким, какой он есть. С душевной пустотой я выложил перевод и, вроде, пару недель был в депрессии, ведь цель, которую я хотел выполнить, ну, не выполнена... Возможно я себя тогда недооценивал потому что перевод был сделан на достойном уровне своими руками, но ощущение было как в концовке Spec Ops: The Line.  - «Позвольте спросить, как вы смогли? Пройти через всё это?» - «Я и не смог...»   Но а что по итогу? Русификатор спустя год скачали 1300+ раз, сейчас появились ещё проекты над которыми снова приходится работать, но я рад этим заняться. Даже пришлось на время бросить один проект, чтобы быстрее начать и выложить второй. Спустя год прям катастрофических ошибок в переводе не нашлось. Не, есть конечно "мозоль" вроде в титульном экране случайно в текстуре написал два слова с двумя "н" вместо одной, но к восприятию игры никак не мешает)  Вообщем, не волнуйся о том что тебе придётся переводить целую кучу 100,000+ строк JRPG игры, ведь когда начнётся РЕДАКТУРА... Самое худшее ждёт ещё впереди) Удачи тебе и сил. 
    • @\miroslav\ я сам не люблю ранний доступ, но вот эту игру очень хотелось “прямо сейчас”
    • Она же вроде в раннем доступе только, накой с этой недоделкой вообще пока заморачиватся? мне иногда кажется что геймеры это выросшие нетерпеливые дети что орут в магазинах, которым не терпится получить что-то прямо сейчас
    • Если переводить с тенге игра стоит 1970р, так что, маловероятно, что она стоила бы в ру сегмента на 500-600р дешевле.
    • @murmurmur На “шушору”, что вчера родилась, внимания не обращай — сторицей всем воздастся, — ЕБАШЬ перевод (хейтеры будут всегда, как и БЛАГОДАРНЫЕ.)… Ты же, вроде, ПЕРСОНУ переводишь, а не какие то “Кольца Хаоса” — про мою гаму, вообще, полтора человека знает (из них — 1 считает, что игра — калл (привет челу из ВК))
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
      • 37 ответов

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×