Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Игровой архив

Обсуждение обновлений нашего игрового архива.

892 темы в этом разделе

    • 75 ответов
    • 21 421 просмотр
    • 64 ответа
    • 19 378 просмотров
  1. Демо-версии (Collapse)

    • 49 ответов
    • 12 322 просмотра
    • 37 ответов
    • 12 333 просмотра
    • 36 ответов
    • 14 063 просмотра
  2. Демо-версии (Clive Barker's Jericho)

    • 35 ответов
    • 14 396 просмотров
  3. Демо-версии (Resident Evil 5)

    • 34 ответа
    • 9 959 просмотров
    • 31 ответ
    • 10 655 просмотров
  4. Патчи (Dragon Age 2)

    • 29 ответов
    • 12 663 просмотра
  5. Патчи (Crysis 2)

    • 27 ответов
    • 10 634 просмотра
    • 27 ответов
    • 11 400 просмотров
  6. Демо-версии (Crysis 2)

    • 27 ответов
    • 9 681 просмотр
    • 26 ответов
    • 10 559 просмотров
    • 23 ответа
    • 10 455 просмотров
  7. Патчи (The Witcher 2: Assassins of Kings)

    • 23 ответа
    • 6 673 просмотра
    • 23 ответа
    • 9 500 просмотров
  8. Патчи (BioShock 2 / Crysis 2)

    • 22 ответа
    • 10 599 просмотров
  9. Утилиты (Crysis 2)

    • 22 ответа
    • 8 945 просмотров
  10. Патчи (Mass Effect)

    • 21 ответ
    • 9 699 просмотров
    • 21 ответ
    • 7 564 просмотра
  11. Демо-версии (Hard Reset)

    • 21 ответ
    • 7 408 просмотров
    • 20 ответов
    • 9 282 просмотра
  12. Демо-версии (Batman: Arkham Asylum)

    • 20 ответов
    • 7 241 просмотр
  13. Патчи (Grand Theft Auto 4)

    • 19 ответов
    • 5 442 просмотра
  14. Патчи (Dragon Age 2)

    • 19 ответов
    • 8 719 просмотров
  15. Демо-версии (Steam Slug)

    • 18 ответов
    • 5 879 просмотров
  16. Модификации (Deus Ex)

    • 18 ответов
    • 12 172 просмотра
  17. Демо-версии (Colin McRae: DiRT 2)

    • 17 ответов
    • 5 686 просмотров
  18. Патчи (Crysis)

    • 16 ответов
    • 12 025 просмотров
    • 16 ответов
    • 6 573 просмотра
  19. Демо-версии (ArcaniA: Gothic 4)

    • 16 ответов
    • 6 440 просмотров
    • 15 ответов
    • 11 010 просмотров
    • 15 ответов
    • 5 521 просмотр
  20. Патчи (Mass Effect 2)

    • 15 ответов
    • 8 655 просмотров
    • 14 ответов
    • 7 974 просмотра
  21. Патчи (Grand Theft Auto 4)

    • 13 ответов
    • 4 282 просмотра
    • 13 ответов
    • 3 891 просмотр
    • 12 ответов
    • 4 278 просмотров
  22. Патчи (Diablo 3)

    • 12 ответов
    • 14 107 просмотров
    • 12 ответов
    • 5 291 просмотр
  23. Патчи (FIFA Manager 10, Mass Effect)

    • 12 ответов
    • 4 354 просмотра
    • 12 ответов
    • 5 934 просмотра
    • 12 ответов
    • 6 456 просмотров
    • 11 ответов
    • 4 364 просмотра
    • 11 ответов
    • 4 607 просмотров
    • 11 ответов
    • 5 864 просмотра
  24. Патчи (Diablo 3)

    • 11 ответов
    • 10 683 просмотра
    • 11 ответов
    • 5 788 просмотров
  25. Патчи (Fallout 3)

    • 11 ответов
    • 4 094 просмотра
  26. Патчи (DiRT 3)

    • 11 ответов
    • 4 537 просмотров

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @murmurmur У тебя уже в начале пути есть поддержка пользователей/подписчиков и знания того, что твоя игра не зависнет в некоторых моментах перевода (ну или ты сможешь это починить), так что ты справишься с этим испытанием. Если ты первый раз занимаешься переводом, дам совет на своём опыте: от того насколько усердно, точно и внимательно ты переведёшь игру, от того, возможно, быстрее пройдёт процесс редактуры текста. Редактура, это не только исправление багов, вроде "текст вылез за пределы экрана", но ещё и исправление предложений, слов, отчепяток, переделывание некоторых фраз под контекст ситуации, какое-то слово не соответствует глоссарию, вообщем, буквально тот самый этап перевода, при котором ты будешь постоянно находится в попытках усовершенствовать перевод и, возможно, ты из него и не выберешься, потому что есть такая истина: "Ничто не совершенно". Моя редактура игры закончилась ровно в тот момент, когда я уже прошёл третье полноценное прохождение игры на 20 часов, все баги с текстом исправлены, но пятой точкой чувствовал что есть какие-то ошибки (с русским языком в школе у меня постоянно были проблемы с пунктуацией и построением предложений, оттого мне и казалось, что что-то не так) и я уже к этому моменту бросил своё дело из-за жизненных обстоятельств и встал перед выбором: мусолить этот перевод дальше, пытаясь его совершенствовать до бесконечности и неизвестно сколько ещё или выложить в ZOG таким, какой он есть. С душевной пустотой я выложил перевод и, вроде, пару недель был в депрессии, ведь цель, которую я хотел выполнить, ну, не выполнена... Возможно я себя тогда недооценивал потому что перевод был сделан на достойном уровне своими руками, но ощущение было как в концовке Spec Ops: The Line.  - «Позвольте спросить, как вы смогли? Пройти через всё это?» - «Я и не смог...»   Но а что по итогу? Русификатор спустя год скачали 1300+ раз, сейчас появились ещё проекты над которыми снова приходится работать, но я рад этим заняться. Даже пришлось на время бросить один проект, чтобы быстрее начать и выложить второй. Спустя год прям катастрофических ошибок в переводе не нашлось. Не, есть конечно "мозоль" вроде в титульном экране случайно в текстуре написал два слова с двумя "н" вместо одной, но к восприятию игры никак не мешает)  Вообщем, не волнуйся о том что тебе придётся переводить целую кучу 100,000+ строк JRPG игры, ведь когда начнётся РЕДАКТУРА... Самое худшее ждёт ещё впереди) Удачи тебе и сил. 
    • @\miroslav\ я сам не люблю ранний доступ, но вот эту игру очень хотелось “прямо сейчас”
    • Она же вроде в раннем доступе только, накой с этой недоделкой вообще пока заморачиватся? мне иногда кажется что геймеры это выросшие нетерпеливые дети что орут в магазинах, которым не терпится получить что-то прямо сейчас
    • Если переводить с тенге игра стоит 1970р, так что, маловероятно, что она стоила бы в ру сегмента на 500-600р дешевле.
    • @murmurmur На “шушору”, что вчера родилась, внимания не обращай — сторицей всем воздастся, — ЕБАШЬ перевод (хейтеры будут всегда, как и БЛАГОДАРНЫЕ.)… Ты же, вроде, ПЕРСОНУ переводишь, а не какие то “Кольца Хаоса” — про мою гаму, вообще, полтора человека знает (из них — 1 считает, что игра — калл (привет челу из ВК))
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
      • 37 ответов

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×